French Friends

I think everyone has a few of those built-in mental cross-ups that make you spell or confuse the same words all the time. I consider myself a very good speller, but some words just continually come out wrong. For example, when I want to write both, I always write bothe and then delete the e. And regardless of how many times I look it up, I can never really remember whether the correct spelling is license or lisence.

I think my favorite such nuance is my inability to write fried without first writing friend. Just moments ago I referred to eating friend onions. I don’t have any friends that are onions, but I like to think that if I did, I wouldn’t eat them. I have also written French friends on various occasions. Someone with half a brain could figure out what I meant, but for the majority of the population, there might have been some confusion.

To clear things up, French friends do not come with a Whopper meal at Burger King, I do not dip them in ketchup and I don’t like the burnt ones any better than the rest. That being said, if Burger King is looking to improve relations between the U.S. and France, perhaps throwing in a couple friends wouldn’t be a terrible idea.


Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically each day to your feed reader.

No comments yet.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

(required)

(required)